Wednesday, April 14, 2010

WVMP goes international!

Fantabulous news! I'm now free to announce that in the last two months, my amazing agency (Curtis Brown, Ltd.) has sold the French, Spanish, and German rights to Wicked Game, which was first published in May 2008. Its sequel, Bad to the Bone (originally published May 2009) will also be translated into French and German.

I'm tickled beyond belief at these first foreign sales for this series. I can't wait to see the new titles and covers, and how some of the (very colloquially American English) lines in these books will be translated.

Lines like:

The butterflies in my stomach vomit on each other's wings.

or

Maybe he was de-cockinated in a tragic vamp-f***ing accident.

Good luck with that, foreign publishers!

Anyway, here are the details:

Bragelonne will be publishing Wicked Game and Bad to the Bone in French, within 18 and 24 months, respectively (hopefully sooner).

Versatil will be publishing Wicked Game in Spanish (not sure of dates yet), with an option on Bad to the Bone.

Lübbe will publish Wicked Game and Bad to the Bone in German, within 24 and 30 months, respectively.

I will be sure to share covers as soon as I see them. Yay, Ciara! Go show "Old Europe" a good time!

Labels:

7 Comments:

Congratulations!!

Yes, the translations will be very interesting. hmmmmm

Those two books have a very "early american snark" style to them :-) lol

I'm so happy for all your success!! Much deserved

Posted by: Blogger Karen at 4/14/2010 9:30 PM

Thanks, Karen! I am so happy for the books. :-)

Posted by: Blogger Jeri at 4/14/2010 9:48 PM

WOOT WOOT! Congratulations Jeri!

Posted by: Blogger YzhaBella's BookShelf at 4/14/2010 9:49 PM

Thanks, Kate! Hope you enjoy them. :-)

Posted by: Blogger Jeri at 4/14/2010 11:12 PM

Wow! Awesome news! Congrats!!

Posted by: Blogger Katie at 4/15/2010 8:24 AM

Thank you, Katie!

Posted by: Blogger Jeri at 4/15/2010 8:43 AM

This post reminded me of a story in my "marked up" Willow bk by Julia Hoban - she wanted her character to have lived in Kuala Lumpur and say I love you in Maylay - but .... "The literal translation of "I love you" in Maylay is "I have tumbled into your liver"
Can't wait to see what they do to some of your phrases!

Posted by: Blogger Karen at 4/15/2010 11:31 AM

Post a Comment

NEW RELEASE!

This Side of Salvation

This Side of Salvation, Jeri's new contemporary YA novel!

Now available in hardcover and ebook.

“A smart, well-rounded, and unpredictable tale...bringing to light issues of belief versus free will, spirit versus body, and family versus self.” —Booklist, **Starred Review**

More about THIS SIDE OF SALVATION

Order from Indie Bound, Barnes & Noble, or Amazon.com.

NOW AVAILABLE!

Shattered

"Shattered," a Shade novella!

Available here on this website as a free download in all major ebook formats, as well as a printable PDF (now with photos!).

More about "Shattered"

About the author

Jeri Smith-Ready

Jeri Smith-Ready is a Maryland author of books for teens and adults.

Learn more about Jeri...

Photo © Geoffrey C. Baker

Sign up for Jeri's newsletter

  • First draft of secret new project

Current Reads


goodreads.com